Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Проведения консультаций

Примеры в контексте "Consultation - Проведения консультаций"

Примеры: Consultation - Проведения консультаций
She requested time to consider the matter during the consultation break. Она просит дать ей время для обсуждения этого вопроса в ходе перерыва для проведения консультаций.
The process for application to consent includes a consultation phase. Процесс рассмотрения заявок на выдачу разрешений включает в себя этап проведения консультаций.
That gender-sensitive policy was drafted in consultation with all relevant stakeholders. Эта стратегия, учитывающая гендерный аспект, была разработана в результате проведения консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
Clearly, both sides should seize and create opportunities for substantive consultation. Безусловно, обе стороны должны использовать существующие и создавать новые возможности для проведения консультаций по вопросам, касающимся существа их деятельности.
More improvements, such as consultation mechanisms with troop-contributing countries, are currently under discussion. Сейчас обсуждаются дополнительные пути совершенствования его работы, такие, как создание механизмов проведения консультаций со странами, предоставляющими воинские контингенты.
Appendix 2 presents the major themes emanating from the consultation process. В добавлении 2 перечислены основные темы, затронутые в ходе процесса проведения консультаций.
Resolution 1353 established a wide range of mechanisms for consultation with troop-contributing countries. В соответствии с резолюцией 1353 было создано большое число механизмов для проведения консультаций со странами, предоставляющими войска.
A consultation plan is presently being prepared. План проведения консультаций в настоящее время находится в стадии разработки.
The consultation procedure may also detail procedures to be followed for specific afforestation projects. Процедуры проведения консультаций могут также содержать подробные требования, подлежащие соблюдению в рамках конкретных проектов в области облесения.
Bulgaria, again, reported providing opportunities for consultation of authorities. В этом случае Болгария сообщила о наличии возможностей для проведения консультаций с соответствующими властями.
Norway did not provide translation of consultation documentation. Норвегия не выполняла перевод документации, предназначенной для проведения консультаций.
Annual budgetary allocations were needed to support public awareness and consultation processes. Необходимо ежегодно предусматривать в бюджете ассигнования для поддержки процессов информирования общественности и проведения консультаций с ней.
Legal Aid Bill was drafted and is under circulation for consultation in Government. Был подготовлен проект закона о правовой помощи, который в настоящее время распространен среди правительственных учреждений для проведения консультаций.
Such consultation mechanisms might avoid conflicting rulings and blockages of the system. Такие механизмы проведения консультаций помогли бы предотвратить принятие противоречащих друг другу решений и блокирование системы.
This ensures that the public has an adequate basis for effective consultation. Это служит гарантией того, что общественность будет иметь достаточную базу для эффективного проведения консультаций.
Provinces also ensure that their arrangements are consistent with provincial consultation duties. Провинции также обеспечивают соответствие принимаемых ими мер тем обязанностям в отношении проведения консультаций, которые установлены для их уровня.
Institutions should establish channels and processes of communication and consultation with minorities and build trust with minority communities. Институтам следует создать каналы и процессы общения и проведения консультаций с меньшинствами, а также укрепить доверие к себе со стороны общин меньшинств.
Institutions should develop inclusive and participatory methodologies to ensure consultation with and participation of minorities in all relevant aspects of their work. Институтам следует разработать основанные на включенности и широком участии методики обеспечения проведения консультаций с меньшинствами и их участия во всех необходимых аспектах их работы.
I believe firmly that this practice of coordination and consultation between the Council and the Assembly should be built upon and enhanced. Я твердо убежден в том, что следует развивать и укреплять эту практику осуществления координации и проведения консультаций между Советом и Ассамблеей.
Following consultation with the GoRSS, the GoS may suspend the operation of those facilities where such non-sustainability exists. После проведения консультаций с пр-вом РЮС пр-во С может приостановить функционирование таких объектов, использование которых стало нецелесообразным.
The State tended to exercise control of land resources, ignoring its own laws regarding consultation and giving preference to multinational corporations that polluted and destroyed indigenous land. Государство, как правило, осуществляет контроль над земельными ресурсами, игнорируя свои собственные законы, касающиеся проведения консультаций и отдавая предпочтение многонациональным корпорациям, которые загрязняют и уничтожают земли коренного населения.
Furthermore, the Committee recommends that the Action Plan be implemented in consultation with children and civil society. Кроме того, Комитет рекомендует осуществлять План действий на основе проведения консультаций с детьми и гражданским обществом.
Instead, they should be encouraged to continue seeking effective ways to address regional nuclear hotspot issues through dialogue and consultation. Вместо этого нужно рекомендовать сторонам продолжить поиск эффективных путей решения наболевших региональных проблем в ядерной области путем установления диалога и проведения консультаций.
Revisions to the memorandum would, therefore, require consultation and agreement among the three signatories or their successors. Соответственно, внесение изменений в этот меморандум потребует проведения консультаций и достижения согласия между тремя сторонами, его подписавшими, или их преемниками.
The uncertainty and lack of coordination could have been avoided with better preparedness and consultation with those concerned. Неопределенности и отсутствия координации можно было бы избежать при условии более тщательной подготовки и проведения консультаций с заинтересованными лицами.